-
1 дух противоречия
spirit of defiance; spirit of < sheer> contradiction- Скажите нам честно: у вас не изменилась позиция с тех пор, как вы послали нам свою записку? Может быть, вам трудно преодолеть в себе дух противоречия? (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'Tell us honestly, have you changed your views since you sent us your memorandum? Perhaps it is difficult for you to overcome the spirit of sheer contradiction?'
Русско-английский фразеологический словарь > дух противоречия
-
2 дух противоречия
General subject: contradictious spirit, spirit of contradiction, spirit of defiance -
3 дух противоречия
-
4 дух противоречия
-
5 дух противоречия
ngener. espìritu de contradicción, espìritu de la contradicción, respondón -
6 дух противоречия
ngener. esprit d'opposition, esprit de contradiction, esprit litigieux, esprit négateur -
7 дух противоречия
ngener. spirito di contraddizione -
8 дух противоречия
spirit of contradiction; defiance; contrarinessРусско-английский словарь по общей лексике > дух противоречия
-
9 дух противоречия
-
10 дух противоречия
uhmamieli -
11 дух
-
12 дух
духм1. филос. τό πνεύμα·2. (характерные свойства, сущи́ость) τό πνεύμα:в марксистском \духе στό πνεόμα τοῦ μαρξισμού, σύμφωνα μέ τό πνεῦμα τοῦ μαρ-ξισμοῦ· в \духе времени στό πνεῦμα τής ἐποχής·3. (моральное состояние) τό ήθικό[ν]. τό θάρρος, τό κουράγιο:боевой \дух τό μαχητικό ήθικό, τό πολεμικό πνεῦ-μα· сила \духа ἡ ήθική δύναμη· расположение \духа ἡ διάθεση· присутствие \духа ἡ ἐτοιμότητα τοῦ πνεύματος· падать \духом χάνω τό θάρρος μου· не падай \духом! μή χάνεις τό κουράγιο σου!· собраться с \духом ἀποφασίζω, ἀποτολμὤ воспрянуть \духом συνέρχομαι, ξαναπαίρνω θάρρος· поднимать \дух ἀνεβάζω τό ήθικό, ἐμπνέω θάρρος, ἐνθαρρύνω· упавший \духом ἀποθαρρυμένος, μέ πεσμένο τό ἡθι-κό·4. (дыхание) разг ἡ (ἀνα)πνοή, ἡ ἀνάσα:переводить \дух παίρνω ἀνἀσα, ξεκουράζομαι· у меня \дух захватывает μοῦ κόβεται ἡ ἀνάσα·5. (запах) разг ἡ μυρωδιά, ἡ ὀσμή:тяжелый \дух ἡ βαρείά ὀσμή, ἡ βαρειά μυρωδιά·6. (призрак) τό φάσμα, τό φάντασμα, τό πνεύμα:добрый \дух τό ἀγαθό πνεῦμα· злой \дух τό πονηρό πνεύμα· ◊ \дух противоречия τό πνεῦμα τής ἀντιλογίας· единым \духом ἀπνευστί, μονοκοπανιά· во весь \дух ὁλοταχώς· испустить \дух ξεψυχώ, ἐκπνέω· быть в \духе εἶμαι στά κέφια μου· быть не в \духе δέν ἔχω κέφια, δέν εἶμαι στά κέφια μου· в этом \духе σ' αὐτό τό πνεύμα· у него хватило \духа βρήκε τό θάρρος νά...· не хватило \духу δέν είχε τό κουράγιο, δέν τόλμησε· ни слуху ни \духу ὁὔτε φωνή ὁϋτε ἀκρόαση. -
13 дух
I1) (сознание, мышление) spirito м., mente ж.••2) ( настроение) spirito м., stato м. d'animo3) ( моральная сила) spirito м., animo м., morale м.4) (смелость, решимость) coraggio м., determinatezza ж., spirito м.собраться с духом — farsi coraggio, prendere il coraggio a due mani
5) ( сущность) spirito м., sostanza ж.••6) ( сверхъестественное существо) spirito м., spiritello м., genio м.IIзлой дух — cattivo genio, spirito maligno
1) ( дыхание) respiro м., fiato м.перевести дух — tirare il fiato, riprendere il fiato
••испустить дух — spirare, morire
2) (воздух, атмосфера) aria ж., atmosfera ж.3) ( запах) odore м.* * *м.1) spirito, animo2) тж. рел. spiritoзлой дух — genio malefico; cattivo genio
3) (истинный смысл чего-л.) spirito, sostanza f, sensoпродолжайте в том же духе — seguitate / procedete come prima
в духе чего предл. + Р — nello spirito di qc
4) ( настроение)быть в (не) духе — (non) essere di buon umore; (non) essere in palla
5) разг. ( дыхание) respiro, fiatoдух перевести — riprendere fiato, rifiatare vi (a)
одним / единым духом — tutto d'un fiato
дух захватывает (от чего-л.) — da mozzare il fiato
6) разг. ( воздух) aria f; atmosfera f тж. перен.7) прост. (запах, аромат) odoreтяжёлый дух — odore pesante / stantio; lezzo m
••боевой дух — spirito battagliero / combattivo
поднять чей-л. дух — infondere coraggio
во весь дух / что есть духу разг. — a tutto gas; a tutta birra
дух вон из кого разг. — esalare l'ultimo respiro
чтобы духу его здесь не́ было разг. — che non metta qui più piede
как на духу — con il cuore in mano / sulle labbra
* * *n1) gener. genio, lena, morale, spirito, animo2) liter. profumo -
14 дух
I( сознание) esprit mII( дыхание) haleine f; souffle m* * *м.1) филос. esprit mмате́рия и дух — la matière et l'esprit
2) (отличительные особенности, содержание) esprit mдух противоре́чия — esprit de contradiction
дух вре́мени — esprit du temps
в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
3) ( моральное состояние) courage m; esprit mси́ла духа — force morale
прису́тствие духа — présence f d'esprit
боево́й дух — esprit combattif
вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
мора́льный дух — moral m
поднима́ть дух — relever le moral
собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains
па́дать духом — perdre courage
у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...
у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
4) ( дыхание) разг. haleine fперевести́ дух — reprendre haleine
одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
5) ( запах) разг. odeur f6) ( призрак) ombre f, spectre mдо́брый дух — bon génie
вы́звать духов — évoquer les esprits
••расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit
в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps
испусти́ть дух — expirer vi
быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train
о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!
* * *n1) eng. raie accidentelle, raie fantôme, raie parasite, satellite (в спектрографии)2) opt. fantôme -
15 дух
[duch] m. (gen. духа, духу, prepos. духу)1.1) spirito, animo, moraleупадок духа — depressione (f.)
у него не хватило духа + inf. — non ha avuto il coraggio di + inf.
2) spirito, essenza (f.)3) spiritello, genio, folletto; fantasma, spettro4) fiato, respiroдух захватывает (занимает, замирает) — mozza il fiato
5) odore, profumoтяжёлый дух — puzza (f.)
2.◆узнать что-л. святым духом — venire a sapere qc. per vie ignote
3.◇там русский дух, там Русью пахнет — lì lo spirito russo è sovrano e c'è odor di Russia
-
16 дух
-а (-у) α.1. νους, διάνοια, νόηση, πνεύμα•в здоровом теле здоровый дух γερό μυαλό σε γερό κορμί•
в том же -е στο ίδιο πνεύμα•
в этом -е σ'αυτό το πνεύμα.
(φιλοσ.) το Πνεύμα•абсолютный дух το απόλυτο Πνεύμα.
|| (θρησκ.) ψυχή.2. ηθικό•боевой дух μαχητικό πνεύμα•
моральный дух το ηθικό•
дух войска το ηθικό του στρατεύματος, του στρατού•
сила -а ηθική δύναμη•
подъм -а ανέβασμα (άνοδος) ηθικού•
упадок -а πτώση ηθικού.
|| θάρρος•поднять дух ενθαρρύνω, εμψυχώνω•
не хватает -а δεν έχει το απαιτούμενο θάρρος.
3. νόημα, ουσία•это противоречит -у закона αυτό είναι! αντίθετο προς το πνεύμα του νόμου•
дух времени το πνεύμα των καιρών.
4. άυλη υπόσταση•добрый дух το αγαθό πνεύμα•
злой ή нечистый дух το κακό ή πονηρό πνεύμα (οι δαίμονες).
5. αναπνοή•дух захватывает (ή занимает, замирает) μου πιάνεται η αναπνοή•
затаить -κρατώ την ανάσα•
дайте перевести дух αφήστε με να πάρω αναπνοή,- ν' ανασάνω.
6. παλ. αέρας.7. μυρουδιά.8. (με σημ. κατηγ.) -ом γρήγορα, τάχιστα•скакать во весь дух καλπάζω στα τέσσερα•
он -ом ЭТО сделает αυτός θα το φτιάσει στο πι και στο φι.
|| με μια ανάσα, χωρίς διακοπή, μονοκοπανιά•он одним -ом выпил большой бокал αυτός έπιε ένα μεγάλο ποτήρι μονοκοπανιά.
εκφρ.святой – Αγιο Πνεύμα•святым -ом (узнать – κ.τ.τ.) άγνωστο από που το ξέρω•быть в -е – είμαι σε ευθυμία•быть не в -е – είμαι σε δυσθυμία, έχω κακοκεφιά•во весь дух ή что есть -у ( бежать, мчаться – κ.τ.τ.) ολοταχώς•быть на -у – εξομολογούμαι στον πνευματικό•как на -у – ειλικρινά, χωρίς να κρύψω τίποτε (σαν στον πνευματικό)•покаяться на -у – μεταμελούμαι στον πνευματικό•расположение ή состояние -а – ψυχική διάθεση•ни слуху ни -у – ούτε φωνή ούτε ακρόαση, μήτε φανιά μήτε λαλιά (κανένα σημείο ζωής)•чтобы -у не было – να μη μείνει ούτε ψυχή•дух противоречия – πνεύμα αντιλογίας. -
17 дух
муж.1) филос. spirit2) (моральное состояние) spirit, courage, heart, mindбоевой дух — morale, competitive spirit
падать духом — to lose courage/heart, to become despondent
расположение духа — mood, temper, humour
сила духа, твердость духа — strength of mind
собираться с духом — to take heart, to pluck up one's courage/heart/spirit, to pluck up one's spirits
3) (отличительные особенности, характер) spiritпродолжайте в том же духе — to continue in the same spirit, to continue on the same lines
дух времени — the spirit of the age/times
дух противоречия — spirit of contradiction; defiance; contrariness
- в духе4) ( дыхание) breathодним духом — at one go, at a stretch, in one breath, in a jiffy/trice, at one draught
переводить дух — to take a deep breath, to catch one's breath
5) ( призрак) ghost, spirit, spectreбесплотный дух — миф.; поэт. shade
изгонять духов — to conjure, to conjure away, to conjure out
святой дух — церк. the Holy Spirit
••быть в духе — to be in a good temper, to be in high/good spirits
быть не в духе — to be in a bad temper, to be in low spirits, to be in no mood (to), to be out of sorts/spirits/humour
во весь дух — at full speed, with all one's might, full tilt, impetuously
святым духом — on its own, all by itself
что есть духу — at full speed, with all one's might, full tilt; at the top of one's lungs, impetuously
-
18 противоречие
с. (в разн. знач.)contradiction; oppositionдух противоречия — spirit of contradiction; defiance; contrariness
он сделал это из духа противоречия — he did it in a spirit of defiance, he did it to defy (me, him, etc.)
приходить в противоречие — come* into conflict
находиться в противоречии (с тв.) — contradict (d.); be at variance (with), conflict (with)
усиливать противоречия (между) — aggravate / intensify contradictions (between)
-
19 противоречие
пярэчанне; пярэчаньне; супярэчнасць; супярэчнасьць* * *ср.классовые противоречия в капиталистическом обществе
— класавыя супярэчнасці ў капіталістычным грамадствепротиворечие между общественным характером производства и частнокапиталистическим способом присвоения
— супярэчнасць паміж грамадскім характарам вытворчасці і прыватнакапіталістычным спосабам прысваення -
20 противоречие
1) ( логическое) contraddizione ж.2) ( противоположность) contraddizione ж., contrasto м.3) ( противодействие) contraddizione ж., opposizione ж., contrasto м.••* * *с.contraddizione f, contrasto m, antagonismo mвнутренние противоре́чия — contraddizioni interne
непримиримое противоре́чие — antagonismo m (insanabile)
противоре́чие между трудом и капиталом — contraddizioni tra lavoro e capitale
острые противоре́чия — aspri / acuti / accesi contrasti
глубокие противоре́чия — profondi contrasti
дух противоре́чия — spirito di contraddizione
чувство противоре́чия — spirito di bastiancontrario
из духа противоре́чия — per spirito di contraddizione; per <ripicco a / pura polemica>
обострить противоре́чия — acuire i contrasti
это находится в противоре́чии с... — ciò <contrasta / è in contrasto / contraddizione> ( con)
это в явном противоре́чии с... — ciò è in aperta / palese / stridente contraddizione ( con)...; ciò fa a calci e pugni ( con)... фам.
* * *ngener. contrarieta, controsenso, contraddizione, contrasto, discordanza, discrepanza (во мнениях и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Дух противоречия — С немецкого: Geist des Widerspruchs. Из трагедии «Фауст» (1808 1832) Иоганна Вольфганга Гете (1749 1832). Так образно Гете говорит о дьяволе. Иносказательно: о страсти спорить по любому поводу. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений … Словарь крылатых слов и выражений
дух противоречия — сущ., кол во синонимов: 3 • стремление возражать (2) • стремление противоречить (3) • … Словарь синонимов
Дух противоречия — – манера встречать возражением любое высказывание собеседника. Это может быть обусловлено неприязнью к его личности, желанием показать независимость и оригинальность своего образа мыслей. Если такое возразительное поведение преобладает в течение… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Дух противоречия — Книжн. Неодобр. Строптивость, стремление противоречить во всём, не соглашаясь ни с чем. БМС 1998, 173; ШЗФ 2001, 71 … Большой словарь русских поговорок
дух противоречия — манера встречать возражением любое высказывание собеседника. Это может быть обусловлено неприязнью к его личности, желанием показать независимость и оригинальность своего образа мыслей. Если такое возразительное поведение преобладает в течение … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
ДУХ — ДУХ, духа, муж. 1. только ед. Психические способности, ум. Здоровый дух в здоровом теле. 2. только ед. Бодрость, моральная сила, готовность к действию. Дух войска. Подъем духа. Собраться с духом (см. собраться). Пасть духом (см. пасть1). 3. В… … Толковый словарь Ушакова
ДУХ — Во весь дух. Разг. Очень быстро (бежать, побежать, мчаться и т. п.). ФСРЯ, 148; ДП, 276, 514; БТС, 289; БМС 1998, 173; Мокиенко 1986, 48; ШЗФ 2001, 39; СРНГ 29, 69. Вольный дух. Ряз. Жар в истопленной печи после выгреба углей. ДС, 93. В один дух … Большой словарь русских поговорок
дух — а ( у), м. 1. Психические способности, сознание, мышление. В здоровом теле здоровый дух. □ [Якоби:] Его болезнь, боярин, многосложна: Не плоть одна страдает болен дух. А. К. Толстой, Смерть Иоанна Грозного. Человеку нужно не три аршина земли, не… … Малый академический словарь
дух — а ( у); м. 1) а) Сознание, мышление, психические способности человека. В здоровом теле здоровый дух. Материя и дух. Свойства человеческого духа. б) отт. В материалистической философии и психологии: мышление, сознание как особое свойство… … Словарь многих выражений
дух — ду/ха, м. 1) филос. Одно из основных философских понятий, означающее идеальное сознание, невещественное начало, в отличие от материального, природного начала. Лишь духу власть духа дана, в животной же силе нет прока: для истины гибель она,… … Популярный словарь русского языка
дух — а ( у); м. 1. Сознание, мышление, психические способности человека. В здоровом теле здоровый д. Материя и д. Свойства человеческого духа. // В материалистической философии и психологии: мышление, сознание как особое свойство высокоорганизованной… … Энциклопедический словарь